Fenece Horacio Vázquez-Rial

Algo habrá que escribir, aunque preferiría no hacerlo.

Horacio se las ha pirado. Lo veíamos venir tras el fracaso de la quimioterapia. Si estuviera en Barcelona me presentaría en Madrid, pero como estoy en Singapur no puedo hacer más que esto. Descanse en paz uno de los individuos de mayor calado intelectual y literario que haya tenido el placer de conocer en mi vida.

[Foto tomada en Madrid el 30 de mayo de 2010]

Ahora sí, María Zambrano

Después de la última espantada y cancelación, el próximo lunes se presentará el volumen III de las obras completas de María Zambrano. Ni idea de por qué sale el tercero en primer lugar. La vida es así.

El acto tendrá lugar en el Centro Cultural Círculo de Lectores (C/ O’Donnell 10) a las 12h, e intervendrán Agustín Andreu, Pedro Cerezo, Francisco Delgado Bonilla, Javier Gomá y Jesús Moreno (no sé quiénes son, pero ahí queda eso).

Se publica en español La canción de Lawino

El Centro de Ediciones de la Diputación de Málaga ha publicado La Canción de Lawino, de Okot p’Bitek, en traducción del inglés de Eva Torre Fernández. Se trata de la primera traducción que se hace en lengua española de un poema que, por lo que sé, tuvo su resonancia en las letras africanas escritas en cualquier lengua. Intentaré comprar uno cuando me pase por Barcelona en junio. Parece recomendable no sólo para lectores de poesía sino también para coleccionistas de rarezas.

Presentación de La gruta de las palabras, de Vladimír Holan

Mañana, miércoles 2 de febrero, se presentará en Madrid el volumen poético La gruta de las palabras, de Vladimír Holan, publicado por Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores y traducido del checo por Clara Janés. El evento tendrá lugar en el Centro Cultural Círculo de Lectores, sito en la C/ O’Donnell 10, a las 11h. Entrada libre, como siempre.

Las aventuras de Huckleberry Finn en versión ilustrada

Galaxia Gutenberg/Círculo de Lectores ha publicado una edición ilustrada de Las aventuras de Huckleberry Finn, de Mark Twain, con motivo del centenario de su muerte (los editores llegan un año tarde, pero mejor así que nunca).

Los dibujos corren a cargo de Santi Moix, quien estará presente en la inauguración de la exposición donde se exhibirán sus originales. Será hoy a las 11:30h en la Fundación Círculo de Lectores sita en la C/Consejo de Ciento 323 de Barcelona. Entrada by the face.

Dudo que Twain acuda.

Presentaciones literarias en Singapur

Antes de llegar a Singapur, me escribió un escritor local en busca de editor externo para redondear su primera novela. Quería un perfil ajeno al mercado asiático. La cuenta correría a cargo del editor, la casa Ethos Books. Le dije que vale pero que me plantaría en la ciudad en breve. Miel sobre hojuelas.

A las pocas semanas, el editor nos invitó a una presentación literaria en The Arts House. El poeta, también novelista, era el singapurense Yeng Pway Ngon, ganador del Cultural Medallion of Literature 2003, y la obra el compendio Poems 1 [Rebellion], en edición bilingüe excelentemente traducida del mandarín al inglés por Alvin Pang y Goh Beng Choo:

[El señor que sonríe me firmó el libro; no en vano le compré también una de sus novelas, que resultó ser brillante.]

Por cierto, la novela del escritor que contactó conmigo ya está terminada. Hace poco tuvimos una reunión con el editor y sugerí los últimos puntos a tener en cuenta. Es de esperar que esté en el mercado justo antes de verano.

Daniel Najmías gana el V Premio Esther Benítez de Traducción

No tengo el placer, pero no creo que ACETT haya entregado el premio a la ligera, teniendo en cuenta que es la Asociación Colegial de Escritores y Traductores. Daniel Najmías se lo ha llevado por su traducción de París Francia, de Gertrude Stein, publicado por Minúscula. A ver si me lo agencio cuando pise Barcelona en junio.