Otra nota acerca de El gran Gatsby, de F. Scott Fitzgerald

Como ya he explicado en otras entradas, incluso las obras maestras tienen detalles fuera de lugar, elementos inexplicables que no vienen al caso. Hacia el final de El gran Gatsby nos encontramos este parágrafo (negritas mías):

«”You’re revolting,” said Daisy. She turned to me, and her voice, dropping an octave lower, filled the room with thrilling scorn: “Do you know why we left Chicago? I’m surprised that they didn’t treat you to the story of that little spree.”».

¿A qué viene esa información tan irrelevante como absurda? Además, ¿justamente una octava? Qué precisión.

Anuncios

Un pensamiento en “Otra nota acerca de El gran Gatsby, de F. Scott Fitzgerald

Los comentarios están cerrados.