Magnitud imaginaria, de Stanisław Lem

Magnitud imaginaria es la segunda parte de la tetralogía “Biblioteca del Siglo XXI”, entre Vacío perfecto y Golem XIV. No es narrativa sino un desvarío de primer orden.

Si en la primera parte Lem nos regalaba artículos acerca de libros inexistentes, aquí da la vuelta de tuerca y nos presenta prólogos delirantes a otros libros también inexistentes. La estrella, sin duda, es el texto en que nos habla de un científico que enseñó a comunicarse en inglés a generaciones de bacterias mediante un largo experimento de laboratorio.

Además, el autor tiene el detallazo de colarnos un prólogo donde defiende la creación de la Introduccionística o Prologología, igual que existe el arte del articulismo. No veo por qué no.

La traducción, como también en el primer volumen, es la que Jadwiga Maurizio hizo en 1981, y el… prólogo corre a cargo del escritor Ricardo Valencia.

Anuncios

4 pensamientos en “Magnitud imaginaria, de Stanisław Lem

  1. Y yo, fíjate tú, que pienso que sería un buen prologólogo. No consume la energía de la escritura creativa y te da un espacio si tienes algo que decir.

    En fin, desbarre de yoísmo.

  2. ¿Lo dices por la “introduccionística”? No es el arte de llegar hasta el fondo, no. O quizá quieras decir “proctología” en lugar de “prologología”.

Los comentarios están cerrados.