Primeras páginas de Papadiamandis en catalán

Entrada dedicada a los catalanohablantes.

Como dije el martes pasado, este año se ha producido la extraña coincidencia de que hayan aparecido dos traducciones al catalán de un clásico griego del siglo XIX: L’assassina, de Aléxandros Papadiamandis. La novela estará a la venta en castellano dentro de unos meses (editorial Periférica), pero ahora está disponible en internet el inicio de una de las dos traducciones catalanas, a saber, la de Toni Góngora para la editorial El Tall. La encontraréis en Neogrec.

A destacar que, con cierto aire experimental, el traductor ha traspasado al catalán un detalle típicamente griego: abrir los diálogos con los guiones preceptivos sin cerrarlos luego.

Anuncios

Un pensamiento en “Primeras páginas de Papadiamandis en catalán

Los comentarios están cerrados.