Callejón sin salida en clásicas

Me ha llegado el vínculo a una página donde se dicen verdades como puños acerca de la filología clásica. Antes de remitir allí a quien se interese (el artículo es demasiado largo para mi gusto), resumo la exposición: es lamentable que el método de aprendizaje de latín y griego, y de cualquier otra lengua muerta cuyo vocabulario se conserve ampliamente (no es el caso del fenicio, por ejemplo), no sea el mismo que el de cualquier lengua para extranjeros. Si las clases de alemán, bien dadas, se dan en alemán, ya sea en Filología Alemana o en una academia de lenguas, las clases de latín y griego antiguo deberían darse en esas lenguas. O al menos a partir de cierto nivel. Son lenguas que se pueden hablar perfectamente, si no en la calle (tendríamos que apañar palabras como ‘televisión’ para lenguas muertas) sin duda en las aulas correspondientes. Y de hecho, me consta por una amiga rusa que así se hacía en la Facultad de Clásicas de la Universidad de Moscú hasta no hace tanto.

El artículo está en Cultura clásica.

Anuncios

7 pensamientos en “Callejón sin salida en clásicas

  1. Es curioso que en una sociedad como la holandesa ciertamente con unas libertades y una educacion diferente a la nuestra, en secundaria (optativo), pueden estudiar latiny griego antiguo con solo 13 anos me encontre con el hijo de un amigo que a esa edad esta estudiando 7 lenguas en la escuela imcluidas las antiguas pero no el castellano. Seleucus, in a couple of weeks i go to Manchester, I think the final will be over…!?

  2. Cuando estudiaba Filosofía y Letras en Valladolid por los años 60, recuerdo haber tenido dos profesores, que indistintamente entre ellos hablaban el griego o latín clásico.
    Lo triste de la anécdota, es que en clase enseñaban al viejo estilo, libro y diccionario.

  3. Yo también creo que enseñarlas con una metodolgía más similar a las lenguas modernas ayudaría a cambiar ciertas actitudes hacia las lenguas clásicas. Por otra parte, una amiga que trabaja en las Inscriptiones Graecae de la Academia de Ciencias de Berlín me comentaba que es corriente que en congresos y similares los participantes departan en latín, o sea que de muertas nada.

  4. Estoy de acuerdo en lo de variar el método de enseñanza de esas lenguas. Sería, seguro, mucho más eficaz.

    Ha habido una cosa en ese artículo que me ha hecho gracia. Dice el autor:

    “al empezar a estudiar Clásicas yo pensaba que cuando terminase la carrera dominaría el latín o el griego con la misma facilidad con que un licenciado de filología inglesa -por ejemplo- domina el inglés.”

    Eso es mucho asumir, me temo. Se cuentan por manadas los recién licenciados en filología inglesa incapaces de comunicarse con fluidez en inglés. Así que la cosa no es tan distinta, me temo.

  5. Señores, las filologías son una milonga. Yo me entiendo en seis idiomas( sin contar el cheli), como José Luis Moreno, sin haber pisado una academia en mi puta vida. A hablar se aprende hablando, no en los libros.

Los comentarios están cerrados.